msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subscribe2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-20 00:43+0100\n" "Last-Translator: mads.eu \n" "Language-Team: mads.eu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "Plural-Forms: er\n" #: subscribe2.php:70 msgid "To manage your subscription options please" msgstr "For at administrere dine indstillinger for tilmeldinger " #: subscribe2.php:70 msgid "login" msgstr "Log ind" #: subscribe2.php:72 #: subscribe2.php:74 msgid "You may manage your subscription options from your" msgstr "Du kan administrere dine indstillinger for tilmelding fra din " #: subscribe2.php:72 #: subscribe2.php:74 msgid "profile" msgstr "profil" #: subscribe2.php:76 msgid "A confirmation message is on its way!" msgstr "En e-mail med bekræftelse er på vej!" #: subscribe2.php:78 msgid "That email address is already subscribed." msgstr "Den e-mail adresse er allerede tilmeldt." #: subscribe2.php:80 msgid "That email address is not subscribed." msgstr "Den e-mail adresse er ikke tilmeldt." #: subscribe2.php:82 msgid "Sorry, but that does not look like an email address to me." msgstr "Beklager, men for mig ligner det ikke en e-mail adresse." #: subscribe2.php:84 msgid "Sorry, email addresses at that domain are currently barred due to spam, please use an alternative email address." msgstr "Beklager, e-mail adresser fra det domæne er i øjeblikket blokeret pga. spam. Benyt venligst en anden e-mail adresse." #: subscribe2.php:86 msgid "Sorry, there seems to be an error on the server. Please try again later." msgstr "Beklager, men det ser ud til at der er en fejl på serveren. Prøv igen senere." #: subscribe2.php:88 msgid "Message sent!" msgstr "Besked sendt!" #: subscribe2.php:90 msgid "Message failed! Check your settings and check with your hosting provider" msgstr "Besked fejlede! Tjek dine indstillinger og tjek med dit webhotel." #: subscribe2.php:92 msgid "Your email:" msgstr "Din e-mail:" #: subscribe2.php:92 msgid "Enter email address..." msgstr "Skriv e-mail adresse" #: subscribe2.php:92 #: subscribe2.php:1556 #: subscribe2.php:1648 #: subscribe2.php:2347 msgid "Subscribe" msgstr "Tilmeld" #: subscribe2.php:92 #: subscribe2.php:1557 #: subscribe2.php:1649 #: subscribe2.php:2326 msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmeld" #: subscribe2.php:95 msgid "No such email address is registered." msgstr "Sådan en e-mail adresse er ikke registreret." #: subscribe2.php:97 msgid "You have successfully subscribed!" msgstr "Du har succesfuldt tilmeldt dig!" #: subscribe2.php:99 msgid "You have successfully unsubscribed." msgstr "Du har succesfuldt afmeldt dig." #: subscribe2.php:101 msgid "subscribe" msgstr "tilmeld" #: subscribe2.php:103 msgid "unsubscribe" msgstr "afmeld" #: subscribe2.php:106 msgid "Options saved!" msgstr "Indstillinger gemt!" #: subscribe2.php:107 msgid "Options reset!" msgstr "Indstillinger gendannet!" #: subscribe2.php:115 msgid "Subscribers" msgstr "Tilmeldte" #: subscribe2.php:118 msgid "Subscribe2 Options" msgstr "Subsribe2 indstillinger" #: subscribe2.php:118 #: subscribe2.php:2890 #: subscribe2.php:3010 msgid "Subscribe2" msgstr "Subscribe2" #: subscribe2.php:123 #: subscribe2.php:1835 msgid "Subscriptions" msgstr "Tilmeldinger" #: subscribe2.php:127 msgid "Mail Subscribers" msgstr "E-mail tilmeldinger" #: subscribe2.php:817 msgid "New subscription" msgstr "Ny tilmeldt" #: subscribe2.php:819 msgid "subscribed to email notifications!" msgstr "tilmeldt til e-mail beskeder!" #: subscribe2.php:834 msgid "New Unsubscription" msgstr "Ny afmeldt" #: subscribe2.php:836 msgid "unsubscribed from email notifications!" msgstr "afmeld fra e-mail beskeder!" #: subscribe2.php:1372 msgid "Address(es) subscribed!" msgstr "Adresse(r) tilmeldt!" #: subscribe2.php:1375 msgid "Address(es) unsubscribed!" msgstr "Adresse(r) afmeldt!" #: subscribe2.php:1385 msgid "Address(es) deleted!" msgstr "Adresse(r) slettet!" #: subscribe2.php:1391 #: subscribe2.php:1397 msgid "Status changed!" msgstr "Status ændret!" #: subscribe2.php:1411 msgid "Reminder Email(s) Sent!" msgstr "E-mail påmindelse(r) sendt!" #: subscribe2.php:1414 msgid "Registered Users Subscribed!" msgstr "Registrerede brugere tilmeldt!" #: subscribe2.php:1417 msgid "Registered Users Unsubscribed!" msgstr "Registrerede brugere afmeldt!" #: subscribe2.php:1426 msgid "Format updated for Registered Users!" msgstr "Format opdaterede for registrerede brugere!" #: subscribe2.php:1521 msgid "Previous Page" msgstr "Foregående side" #: subscribe2.php:1541 msgid "Next Page" msgstr "Næste side" #: subscribe2.php:1547 msgid "Manage Subscribers" msgstr "Håndter tilmeldinger" #: subscribe2.php:1552 msgid "Add/Remove Subscribers" msgstr "Tilføj/Fjern tilmeldinger" #: subscribe2.php:1553 msgid "Enter addresses, one per line or comma-separated" msgstr "Skriv adresser, en per linie eller delt med komma" #: subscribe2.php:1560 msgid "Current Subscribers" msgstr "E-mail tilmeldinger" #: subscribe2.php:1562 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: subscribe2.php:1569 msgid "Search Subscribers" msgstr "Søg tilmeldte" #: subscribe2.php:1572 msgid "Send Reminder Email" msgstr "Send e-mail påmindelse" #: subscribe2.php:1577 msgid "Save Emails to CSV File" msgstr "Gem e-mails i CVS fil" #: subscribe2.php:1583 #: subscribe2.php:1637 msgid "Process" msgstr "Proces" #: subscribe2.php:1592 #: subscribe2.php:1614 msgid "Confirm this email address" msgstr "Bekræft denne e-mail adresse" #: subscribe2.php:1594 #: subscribe2.php:1607 msgid "Unconfirm this email address" msgstr "Afbekræft denne e-mail adresse" #: subscribe2.php:1596 #: subscribe2.php:1609 #: subscribe2.php:1617 msgid "Delete this email address" msgstr "Slet denne e-mail adresse" #: subscribe2.php:1600 #: subscribe2.php:2460 msgid "Select / Unselect All" msgstr "Vælg / Fravælg alle" #: subscribe2.php:1624 msgid "edit" msgstr "rediger" #: subscribe2.php:1631 msgid "No matching subscribers found" msgstr "Fandt ingen matchende tilmeldte" #: subscribe2.php:1633 msgid "NONE" msgstr "INGEN" #: subscribe2.php:1643 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: subscribe2.php:1644 msgid "Preferences for all existing Registered Users can be changed using this section." msgstr "Preferencer for eksisterende registrerede brugere kan ændres ved at bruge denne sektion." #: subscribe2.php:1645 msgid "Consider User Privacy as changes cannot be undone" msgstr "Tag hensyn til brugernes privatliv, da ændringer ikke kan gøres om" #: subscribe2.php:1647 msgid "Action to perform" msgstr "Handlinger til udførsel" #: subscribe2.php:1652 msgid "Bulk Update Categories" msgstr "Bulk Update kategorier" #: subscribe2.php:1654 msgid "Send email as" msgstr "Send e-mail som" #: subscribe2.php:1655 #: subscribe2.php:2071 #: subscribe2.php:2214 msgid "Plain Text - Excerpt" msgstr "Kun tekst - uddrag" #: subscribe2.php:1656 #: subscribe2.php:2066 #: subscribe2.php:2209 msgid "Plain Text - Full" msgstr "Kun tekst - hele teksten" #: subscribe2.php:1657 #: subscribe2.php:2061 #: subscribe2.php:2204 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: subscribe2.php:1658 msgid "Bulk Update Format" msgstr "Bulk Update Format" #: subscribe2.php:1807 msgid "Subscribe2 Settings" msgstr "Subscribe2 indstillinger" #: subscribe2.php:1808 msgid "Plugin Blog" msgstr "Plugin Blog" #: subscribe2.php:1809 msgid "Support Forum" msgstr "Support Forum" #: subscribe2.php:1810 msgid "Make a donation via PayPal" msgstr "Make a donation via PayPal" #: subscribe2.php:1821 #: subscribe2.php:2187 msgid "Notification Settings" msgstr "Indstillinger for underrettlese" #: subscribe2.php:1822 msgid "Restrict the number of recipients per email to (0 for unlimited)" msgstr "Begræns antallet af modtagere per e-mail til (0 for ubegrænset)" #: subscribe2.php:1824 #: subscribe2.php:1978 #: subscribe2.php:1987 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: subscribe2.php:1827 #: subscribe2.php:1981 #: subscribe2.php:1990 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: subscribe2.php:1828 #: subscribe2.php:1982 #: subscribe2.php:1991 msgid "Revert" msgstr "Fortryd" #: subscribe2.php:1830 msgid "Send Admins notifications for new" msgstr "Send administrator besked om nye" #: subscribe2.php:1840 msgid "Unsubscriptions" msgstr "Afmeldinger" #: subscribe2.php:1845 msgid "Both" msgstr "Begge" #: subscribe2.php:1850 msgid "Neither" msgstr "Ingen" #: subscribe2.php:1852 msgid "Include theme CSS stylesheet in HTML notifications" msgstr "Inkluder tema CSS stylesheet i HTML notifikationer" #: subscribe2.php:1857 #: subscribe2.php:1869 #: subscribe2.php:1880 #: subscribe2.php:1891 #: subscribe2.php:2039 #: subscribe2.php:2050 #: subscribe2.php:2077 #: subscribe2.php:2093 #: subscribe2.php:2222 #: subscribe2.php:2258 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: subscribe2.php:1862 #: subscribe2.php:1874 #: subscribe2.php:1885 #: subscribe2.php:1896 #: subscribe2.php:2033 #: subscribe2.php:2044 #: subscribe2.php:2055 #: subscribe2.php:2082 #: subscribe2.php:2098 #: subscribe2.php:2227 #: subscribe2.php:2262 msgid "No" msgstr "Nej" #: subscribe2.php:1864 msgid "Send Emails for Pages" msgstr "Send e-mail for sider" #: subscribe2.php:1875 msgid "Send Emails for Password Protected Posts" msgstr "Send e-mails for kodeords-beskyttede indlæg" #: subscribe2.php:1886 msgid "Send Emails for Private Posts" msgstr "Send e-mails for private indlæg" #: subscribe2.php:1897 msgid "Send Email From" msgstr "Send e-mail fra" #: subscribe2.php:1902 msgid "Send Emails" msgstr "Send e-mails" #: subscribe2.php:1904 msgid "For digest notifications, date order for posts is" msgstr "For uddrags beskeder, dato rækkefølge for indlæg er " #: subscribe2.php:1909 msgid "Descending" msgstr "Faldende" #: subscribe2.php:1914 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: subscribe2.php:1918 msgid "Email Templates" msgstr "E-mail skabeloner" #: subscribe2.php:1922 msgid "New Post email (must not be empty)" msgstr "Nyt indlæg e-mail (må ikke være tom)" #: subscribe2.php:1923 #: subscribe2.php:1949 #: subscribe2.php:1954 msgid "Subject Line" msgstr "Subjekt line" #: subscribe2.php:1928 msgid "Send Email Preview" msgstr "Send e-mail preview" #: subscribe2.php:1929 msgid "Message substitions" msgstr "Besked substition" #: subscribe2.php:1933 msgid "the post's title
(for per-post emails only)" msgstr "indlæggets titel
(kun for per-post e-mails)" #: subscribe2.php:1934 msgid "the excerpt or the entire post
(based on the subscriber's preferences)" msgstr "et uddrag eller hele indlæg
(baseret på tilmeldtes præferencer)" #: subscribe2.php:1935 msgid "the excerpt of the post and the time it was posted
(for digest emails only)" msgstr "sammendrag af indlæg og tidspunkt for udgivelse
(kun for e-mails med sammendrag)" #: subscribe2.php:1936 msgid "a list of post titles
(for digest emails only)" msgstr "en liste over indlægtitler
(kun for digest e-mails)" #: subscribe2.php:1937 msgid "the post's permalink
(for per-post emails only)" msgstr "indlæggets permalink
(kun for per-post e-mails)" #: subscribe2.php:1938 msgid "the post's permalink after conversion by TinyURL
(for per-post emails only)" msgstr "indlæggets permalink efter konversion af TinyURL
(kun for per-indlæg e-mails)" #: subscribe2.php:1939 msgid "the post's permalink after conversion by BurnURL
(for per-post emails only)" msgstr "indlæggets permalink efter konversion af BurnURL
(kun for per-indlæg e-mails)" #: subscribe2.php:1940 msgid "the admin or post author's name" msgstr "navn på administrator eller forfatter til indlæg" #: subscribe2.php:1941 msgid "the admin or post author's email" msgstr "e-mail på administrator eller forfatter til indlæg" #: subscribe2.php:1942 msgid "the post author's name" msgstr "navn på indlæggets forfatter" #: subscribe2.php:1943 msgid "the generated link to confirm a request
(only used in the confirmation email template)" msgstr "link genereret til at bekræfte en anmodning
(kun anvendt i skabalon for bekræftelses e-mail)" #: subscribe2.php:1944 msgid "Action performed by LINK in confirmation email
(only used in the confirmation email template)" msgstr "Handling genereret af LINK i bekræftelses e-mail
(anvendes kun i skabalon for e-mail bekræftelse)" #: subscribe2.php:1945 msgid "the post's assigned categories" msgstr "indlæggets tilføjede kategorie" #: subscribe2.php:1946 msgid "the post's assigned Tags" msgstr "indlæggets tilføjede tags" #: subscribe2.php:1948 msgid "Subscribe / Unsubscribe confirmation email" msgstr "Tilmeld / afmeld bekræftelses e-mail" #: subscribe2.php:1953 msgid "Reminder email to Unconfirmed Subscribers" msgstr "Erindrings e-mail til ubekræftigede tilmeldte" #: subscribe2.php:1960 msgid "Excluded Categories" msgstr "Ekskluderede kategorier" #: subscribe2.php:1962 msgid "Posts assigned to any Excluded Category do not generate notifications and are not included in digest notifications" msgstr "Indlæg tilknyttet en ekskluderet kategori genererer ikke påmindelser, og er ikke inkluderet i e-mails med sammendrag." #: subscribe2.php:1969 msgid "Allow registered users to subscribe to excluded categories?" msgstr "Tillad registrerede brugere at tilmelde sig til ekskluderede kategorier?" #: subscribe2.php:1972 msgid "Appearance" msgstr "Fremtræden" #: subscribe2.php:1976 msgid "Set default Subscribe2 page as ID" msgstr "Sæt standard Subscribe2 side som ID" #: subscribe2.php:1985 msgid "Set the number of Subscribers displayed per page" msgstr "Angiv antallet af tilmeldinger vist per side" #: subscribe2.php:1998 msgid "Show a link to your subscription page in \"meta\"?" msgstr "Vis et link til din tilmeldingsside i \"meta\"?" #: subscribe2.php:2005 msgid "Show the Subscribe2 button on the Write toolbar?" msgstr "Vis Subscribe2 knap på Write toolbar?" #: subscribe2.php:2012 msgid "Enable Subscribe2 Widget?" msgstr "Aktiver Subscribe2 Widget?" #: subscribe2.php:2016 msgid "Auto Subscribe" msgstr "Auto tilmeld" #: subscribe2.php:2018 msgid "Subscribe new users registering with your blog" msgstr "Tilmeld nye brugerregistreringer til din blog." #: subscribe2.php:2023 msgid "Automatically" msgstr "Automatisk" #: subscribe2.php:2028 msgid "Display option on Registration Form" msgstr "Vis indstillinger på tilmeldings formular" #: subscribe2.php:2034 msgid "Auto-subscribe includes any excluded categories" msgstr "Automatisk tilmeld inkluderer alle eksluderede kategorier." #: subscribe2.php:2045 msgid "Registration Form option is checked by default" msgstr "Tilmeldings formular er markeret som standard" #: subscribe2.php:2056 msgid "Auto-subscribe users to receive email as" msgstr "Auto-tilmeld brugere til at modtage e-mail som" #: subscribe2.php:2072 msgid "Registered Users have the option to auto-subscribe to new categories" msgstr "Registrerede brugere har mulighed for at auto-tilmelde sig til nye kategorier" #: subscribe2.php:2087 msgid "New categories are immediately excluded" msgstr "Nye kategorier er omgående eksluderet" #: subscribe2.php:2088 msgid "Option for Registered Users to auto-subscribe to new categories is checked by default" msgstr "Mulighed for registrerede brugere at auto-tilmelde sig til nye kategorier er aktiveret som standard." #: subscribe2.php:2102 msgid "Barred Domains" msgstr "Blokerede domæner" #: subscribe2.php:2104 msgid "Enter domains to bar from public subscriptions:
(Use a new line for each entry and omit the \"@\" symbol, for example email.com)" msgstr "Indsæt domæner, som du ønsker blokeret:
(Brug en ny line for hvert domæne og undlad symbolet \"@\", for eksempel email.com)" #: subscribe2.php:2109 msgid "Submit" msgstr "Send" #: subscribe2.php:2112 msgid "Reset Default" msgstr "Gendan standard" #: subscribe2.php:2113 msgid "Use this to reset all options to their defaults. This will not modify your list of subscribers." msgstr "Anvend denne til at gendanne alle standard indstillinger. Det vil ikke ændre din liste af tilmeldte brugere." #: subscribe2.php:2115 msgid "RESET" msgstr "GENDAN" #: subscribe2.php:2141 msgid "Subscription preferences updated." msgstr "Indstillinger for tilmeldinger opdateret." #: subscribe2.php:2190 msgid "Editing Subscribe2 preferences for user" msgstr "Rediger Subscribe2 indstillinger for brugere" #: subscribe2.php:2199 msgid "Receive email as" msgstr "Modtag e-mail som" #: subscribe2.php:2217 msgid "Automatically subscribe me to newly created categories" msgstr "Automatisk tilmeld mig til nye kategorier." #: subscribe2.php:2238 msgid "Unsubscribe me from this blog" msgstr "Afmeld mig fra denne blog" #: subscribe2.php:2242 msgid "Subscribe to all categories" msgstr "Tilmeld til alle kategorier" #: subscribe2.php:2244 msgid "Subscribed Categories on" msgstr "Tilmeldte kategorier er aktiv" #: subscribe2.php:2246 msgid "Subscribed Categories" msgstr "Tilmeldte kategorier" #: subscribe2.php:2252 msgid "Receive periodic summaries of new posts?" msgstr "Modtag sammenfatninger af nye indlæg periodisk?" #: subscribe2.php:2267 msgid "Update Preferences" msgstr "Opdater indstillinger" #: subscribe2.php:2315 msgid "Subscribed Blogs" msgstr "Tilmeldte blogs" #: subscribe2.php:2320 #: subscribe2.php:2341 msgid "Viewing Settings Now" msgstr "Ser indstillinger nu" #: subscribe2.php:2324 #: subscribe2.php:2345 msgid "View Settings" msgstr "Se indstillinger" #: subscribe2.php:2336 msgid "Subscribe to new blogs" msgstr "Tilmeld til nye blogs" #: subscribe2.php:2407 msgid "Send an email to subscribers" msgstr "Send e-mail til tilmeldte" #: subscribe2.php:2415 msgid "A message from" msgstr "En besked fra " #: subscribe2.php:2417 msgid "Subject" msgstr "Subjekt" #: subscribe2.php:2420 msgid "Recipients:" msgstr "Modtagere: " #: subscribe2.php:2424 msgid "Send" msgstr "Send" #: subscribe2.php:2495 msgid "All Users and Subscribers" msgstr "Alle brugere og tilmeldte" #: subscribe2.php:2496 msgid "Public Subscribers" msgstr "Offentligt tilmeldte" #: subscribe2.php:2497 msgid "Confirmed" msgstr "Bekræftigede" #: subscribe2.php:2498 msgid "Unconfirmed" msgstr "Ubekræftigede" #: subscribe2.php:2499 msgid "All Registered Users" msgstr "Alle registrerede brugere" #: subscribe2.php:2500 msgid "Registered Subscribers" msgstr "Registrerede tilmeldinger" #: subscribe2.php:2611 msgid "For each Post" msgstr "For hvert indlæg" #: subscribe2.php:2626 msgid "Send Digest Notification at" msgstr "Send besked med sammendrag kl. " #: subscribe2.php:2638 msgid "This option will work for digest notification sent daily or less frequently" msgstr "Denne indstilling vil fungere for sammendrag, der sendes dagligt eller sjældnere" #: subscribe2.php:2641 msgid "Current UTC time is" msgstr "Aktuel server tid er" #: subscribe2.php:2643 msgid "Current blog time is" msgstr "Aktuel blog tid er" #: subscribe2.php:2645 msgid "Next email notification will be sent when your blog time is after" msgstr "Næste e-mail besked vil blive sendt, når din blogtid er efter" #: subscribe2.php:2676 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: subscribe2.php:2688 msgid "Check here to Subscribe to email notifications for new posts" msgstr "Marker her for at tilmelde dig til påmindelser via e-mail ved nye indlæg." #: subscribe2.php:2697 msgid "By registering with this blog you are also agreeing to receive email notifications for new posts but you can unsubscribe at anytime" msgstr "Ved at registrere på denne weblog/hjemmeside accepterer du samtidig at modtage e-mails med beskeder om nye indlæg. Du kan til enhver tid afmelde dig." #: subscribe2.php:2718 #: subscribe2.php:2719 #: subscribe2.php:2747 msgid "Subscribe2 Notification Override" msgstr "Subscribe2 Notification Override" #: subscribe2.php:2733 msgid "Check here to disable sending of an email notification for this post/page" msgstr "Marker her for at deaktiver fremtidige påmindelser via e-mail for denne side eller indlæg." #: subscribe2.php:2876 msgid "Subscription Confirmation" msgstr "Bekræftigelse på tilmelding" #: subscribe2.php:2928 msgid "Title" msgstr "Titel" #: subscribe2.php:2930 msgid "Div class name" msgstr "Div class navn" #: subscribe2.php:2932 msgid "Pre-Content" msgstr "Præ indhold" #: subscribe2.php:2934 msgid "Post-Content" msgstr "Indlæggets indhold" #: subscribe2.php:2984 msgid "[Un]Subscribe to Posts" msgstr "[Af]meld til [fra] indlæg" #: subscribe2.php:3062 msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" #: subscribe2.php:3144 msgid "Posted on" msgstr "Skrevet den" #: subscribe2.php:3191 msgid "Digest Email" msgstr "E-mail sammendrag" #: include/options.php:98 msgid "" "BLOGNAME has posted a new item, 'TITLE'\n" "\n" "POST\n" "\n" "You may view the latest post at\n" "PERMALINK\n" "\n" "You received this e-mail because you asked to be notified when new updates are posted.\n" "Best regards,\n" "MYNAME\n" "EMAIL" msgstr "" "BLOGNAME har skrevet et nyt indlæg, 'TITLE'\n" "\n" "POST\n" "\n" "Du kan se det seneste indlæg på\n" "PERMALINK\n" "\n" "Du modtager denne e-mail, fordi du har bedt om at blive orienteret, når nye indlæg er blevet skrevet.\n" "Med venlig hilsen,\n" "MYNAME\n" "EMAIL" #: include/options.php:106 msgid "" "BLOGNAME has received a request to ACTION for this email address. To complete your request please click on the link below:\n" "\n" "LINK\n" "\n" "If you did not request this, please feel free to disregard this notice!\n" "\n" "Thank you,\n" "MYNAME." msgstr "" "BLOGNAME har modtaget en anmodning for ACTION denne e-mail adresse. For at afslutte din anmodning bedes du venligst klikke på linket nedenfor:\n" "\n" "LINK\n" "\n" "Hvis du ikke har anmodet om dette, bedes du venligst se bort fra denne besked!\n" "\n" "På forhånd tak,\n" "MYNAME." #: include/options.php:110 msgid "Please confirm your request" msgstr "Bekræft venligst din anmodning" #: include/options.php:114 msgid "" "This email address was subscribed for notifications at BLOGNAME (BLOGLINK) but the subscription remains incomplete.\n" "\n" "If you wish to complete your subscription please click on the link below:\n" "\n" "LINK\n" "\n" "If you do not wish to complete your subscription please ignore this email and your address will be removed from our database.\n" "\n" "Regards,\n" "MYNAME" msgstr "" "Denne e-mail adresse var tilmeldt for beskeder på BLOGNAME (BLOGLINK), men tilmeldingen er ikke afsluttet.\n" "\n" "Hvis du ønsker at afslutte din tilmelding, bedes du venligst klikke på linket nedenfor:\n" "\n" "LINK\n" "\n" "Hvis du ikke ønsker at afslutte din tilmelding, bedes du venligst se bort fra denne e-mail og din adresse vil blive fjernet fra vores database.\n" "\n" "Med venlig hilsen,\n" "MYNAME" #: include/options.php:118 msgid "Subscription Reminder" msgstr "Påmindelse til tilmeldte" #~ msgid "Plain Text" #~ msgstr "Kun tekst" #~ msgid "Email contains" #~ msgstr "E-mail indeholder" #~ msgid "Excerpt Only" #~ msgstr "Kun uddrag" #~ msgid "Full Post" #~ msgstr "Hele indlæg" #~ msgid "Note: HTML format will always deliver the full post" #~ msgstr "Bemærk: HTML-format fremsender altid hele indlægget" #~ msgid "Author of the post" #~ msgstr "Forfatter til indlægget" #~ msgid "Blog Admin" #~ msgstr "Blog administrator" #~ msgid "Show Auto Subscribe option on Users page" #~ msgstr "Vis auto tilmeld indstillinger på brugers side" #~ msgid "" #~ "Registered on the left, confirmed in the middle, unconfirmed on the right" #~ msgstr "" #~ "Registrerede til venstre, bekræftigede i midten, ubekræftigede til højre" #~ msgid "Send Email as Digest" #~ msgstr "Send e-mail som sammendrag" #~ msgid "Per Post Email" #~ msgstr "E-mail per indlæg" #~ msgid "Your Subscriptions" #~ msgstr "Dine tilmeldinger" #~ msgid "Subscribe Addresses" #~ msgstr "Tilmeld adresser" #~ msgid "Delivery Options" #~ msgstr "Afsendelsesmuligheder" #~ msgid "Writing Options" #~ msgstr "Indstillinger for skrivning" #~ msgid "deleted!" #~ msgstr "slettet!" #~ msgid "Reset the schedule time and date for periodic email notifications" #~ msgstr "" #~ "Gendan det planlagte tidspunkt og dato for periodisk udsendelse af e-mail " #~ "beskeder" #~ msgid "Current server time is" #~ msgstr "Aktuel server tid er" #~ msgid "CSV File Created in wp-content" #~ msgstr "CVS fil er dannet i wp-content" #~ msgid "the post's permalink" #~ msgstr "indlæggets permalink"